Silvia Castoldi
Nuova uscita: “Sleepwalk” di Dan Chaon

È appena uscito per NN Editore nella mia traduzione Sleepwalk di Dan Chaon, un romanzo in cui l’autore si serve di un’ambientazione dai toni distopici collocata in un domani vicinissimo a noi per esplorare da un’angolazione diversa i temi della sua narrativa: l’illusione dell’io e dell’identità, lo sforzo continuo per trasformare i nostri ricordi in una storia coerente che siamo in grado di narrare a noi stessi prima che agli altri.

Qui potete leggere il mio pezzo sulla traduzione del romanzo, pubblicato in coda al volume.

Buona lettura!

Share Button
Nuova uscita: “Due settimane in settembre” di R.C. Sherriff

È uscito qualche giorno fa per Fazi Editore nella mia traduzione Due settimane in settembre di R.C. Sherriff: una storia in apparenza molto semplice, quella di una famiglia della piccola borghesia inglese che ogni anno in settembre trascorre due settimane di villeggiatura al mare, ma in cui in realtà, sotto la superficie cristallina dei gesti e delle parole dei protagonisti, si nascondono le profondità con cui ogni essere umano è costretto prima o poi a misurarsi.

Qui, sul blog della casa editrice, trovate il mio pezzo sulla traduzione.

Qui, invece, potete leggere il primo capitolo.

Buona lettura!

Share Button
Nuova uscita: “Il re ai confini del mondo” di Arthur Phillips

È uscito qualche giorno fa per Fazi Editore nella mia traduzione Il re ai confini del mondo di Arthur Phillips. Ambientato negli ultimi anni del regno di Elisabetta I d’Inghilterra, questo libro, che ruota attorno a un intrigo volto ad appurare la vera fede religiosa del suo erede, Giacomo VI di Scozia, riesce a essere contemporaneamente un romanzo storico, un romanzo di spionaggio e un romanzo filosofico.

Qui, sul blog della casa editrice, trovate il mio pezzo sulla traduzione.

Buona lettura!

Share Button
Nuova uscita: “L’albero della nostra vita” di Joyce Maynard

È appena uscito per NN Editore nella mia traduzione L’albero della nostra vita di Joyce Maynard, un’opera in cui la corrente della narrazione ci trasporta in un viaggio che dura decenni, e dove la vicenda personale della protagonista, Eleanor, si intreccia con le pietre miliari degli eventi che hanno segnato la memoria di almeno due generazioni.

Buona lettura!

Share Button
Nuova uscita: “Amatissimi” di Cara Wall

Esce in questi giorni per Fazi Editore nella mia traduzione Amatissimi di Cara Wall, una profonda e sofferta meditazione sull’amore, sulla fede, sull’amicizia e sulla complessa rete di rapporti reciproci che queste forze instaurano tra gli esseri umani nel corso del tempo. Qui, sul blog della casa editrice, trovate il mio pezzo sulla traduzione del romanzo.

Buona lettura!

Share Button
Nuova uscita: “Se avessi due vite” di Abbigail N. Rosewood

Con colpevole ritardo, causa vertiginoso accavallarsi di impegni e scadenze, vi segnalo “Se avessi due vite”, di Abbigail N. Rosewood, uscito lo scorso dicembre nella mia traduzione per edizioni e/o. Il romanzo segue le due vite di una giovane donna, tra il Vietnam dell’infanzia, che è stata costretta ad abbandonare, e gli Stati Uniti dell’età adulta, dove fatica e inserirsi, in un difficile tentativo di riconciliare passato e presente e di trovare il proprio posto nel mondo.

Buona lettura!

Share Button